«Хватит дуться»: Журналист рассказал, как на самом деле извинился Эрдоган

«Хватит дуться»: Журналист рассказал, как на самом деле извинился Эрдоган

«Хватит дуться»: Журналист рассказал, как на самом деле извинился Эрдоган

Журналист Осман Пашаев прокомментировал новость о том, что президент Турции Реджеп Эрдоган якобы извинился перед Россией за сбитый Су-24.

«Мировые медиа пишут о том, что мачо Эрдоган извинился перед мачо Путиным. Для того, чтобы понять истинный смысл турецких извинений, стоит вчитаться в оригинальный текст. Вот фраза, которую опубликовал пресс-секретарь Эрдогана господин Калын: «Hayatını kaybeden Rus pilotun ailesine bir kez daha acılarını paylaştığımı belirtmek ve taziyelerimi sunmak istiyorum; kusura bakmasınlar diyorum” — Я хочу еще разделить боль с семьей погибшего пилота и выразить им свои соболезнования; говорю им — kusura bakmasınlar (простите или все-таки не обижайтесь?)», — написал  он у себя в Facebook.

По словам Пашаева, в турецком языке есть несколько выражений, которые используют для извинений: üzgünüm — я опечален, kusura bakma — не обижайся, af et — прости, и özür diliyorum — приношу свои извинения.

«Вторая и третья фраза как вы видите в повелительном наклонении и, хотя в турецком язке они давно не несут «повелительный» смысл, тем не менее передают оттенки того, что хочет сказать ваш собеседник. Kusura bakma относится к тому виду извинения, когда извиняющийся не чувствует себя виноватым, но ощущает, что вторая сторона обижена. Собеседник проявляет эмпатию и говорит вам в вежливой форме — «хватит дуться», не ожидая услышать что-то в ответ. У современных менеджеров есть фраза «я вас услышал». Так вот в турецком языке существует такая же форма извинения. Но при переводе — не подкопаешься», — отметил журналист.

Теги статьи:
Регион:

Распечатать

Все статьи